Porady prawne dla konsumentów: nielegalna praca w Niemczech.
W Niemczech, jak i w Polsce, do „sportów narodowych” obok
piłki nożnej zaliczana jest tzw. „praca na czarno”. W odróżnieniu
od tego pierwszego to drugie zajęcie jest jednak nielegalne i może spowodować
wiele nieprzyjemności.
Nieprzyjemności takowe przytrafiły się pracownikowi budowlanemu, Panu M. On to będąc u swojego pracodawcy na zwolnieniu lekarskim, znalazł sobie jeszcze inną pracę. Podwójna „wypłata” kusiła, więc M. przedłużał swoje zwolnienie lekarskie. Twierdził on przed swoim pracodawcą, że zranił się w ramię i nie jest w stanie nim poruszać.
Po pewnym czasie pracodawcę Pana M. dopadły pewne wątpliwości co do stanu zdrowia swojego pracownika. Zatrudnił więc detektywa, aby ten potwierdził stan zdrowia pracownika.
Już po kilku dniach pracodawca otrzymał szczegółowy opis poczynań pracownika M. opatrzony jednoznacznymi zdjęciami potwierdzającymi podejrzenie pracodawcy. Pan M. "dorabiał" sobie na innej budowie.
Pracodawca rozwiązał umowę o pracę bez zachowania okresu wypowiedzenia. Był do tego prawnie upoważniony, ponieważ według orzecznictwa niemieckich sądów pracy, wystarczy zaproponowanie swojej siły roboczej w czasie zwolnienia lekarskiego, aby zepsuć zaufanie między pracodawcą a pracownikiem. Wypowiedzenie umowy o pracę z zachowaniem okresu wypowiedzenia jest w tym wypadku zbędne (Hessisches LAG, wyrok z dnia 1.04.2009 - 6 Sa 1593/08).
Chociaż pracownik nawet przed sądem nadal twierdził, że nie pracował w czasie zwolnienia lekarskiego, sprawę przegrał. Jednoznaczne zdjęcia detektywa udowodniły co innego.

Nieprzyjemności takowe przytrafiły się pracownikowi budowlanemu, Panu M. On to będąc u swojego pracodawcy na zwolnieniu lekarskim, znalazł sobie jeszcze inną pracę. Podwójna „wypłata” kusiła, więc M. przedłużał swoje zwolnienie lekarskie. Twierdził on przed swoim pracodawcą, że zranił się w ramię i nie jest w stanie nim poruszać.
Po pewnym czasie pracodawcę Pana M. dopadły pewne wątpliwości co do stanu zdrowia swojego pracownika. Zatrudnił więc detektywa, aby ten potwierdził stan zdrowia pracownika.
Już po kilku dniach pracodawca otrzymał szczegółowy opis poczynań pracownika M. opatrzony jednoznacznymi zdjęciami potwierdzającymi podejrzenie pracodawcy. Pan M. "dorabiał" sobie na innej budowie.
Pracodawca rozwiązał umowę o pracę bez zachowania okresu wypowiedzenia. Był do tego prawnie upoważniony, ponieważ według orzecznictwa niemieckich sądów pracy, wystarczy zaproponowanie swojej siły roboczej w czasie zwolnienia lekarskiego, aby zepsuć zaufanie między pracodawcą a pracownikiem. Wypowiedzenie umowy o pracę z zachowaniem okresu wypowiedzenia jest w tym wypadku zbędne (Hessisches LAG, wyrok z dnia 1.04.2009 - 6 Sa 1593/08).
Chociaż pracownik nawet przed sądem nadal twierdził, że nie pracował w czasie zwolnienia lekarskiego, sprawę przegrał. Jednoznaczne zdjęcia detektywa udowodniły co innego.


Pracownik ostatecznie musiał nawet pokryć jego koszty. Te
mogą wynieść nawet kilka tysięcy euro. Niemieckie sądy pracy orzekają tutaj
jednogłośnie – koszty detektywa ponosi pracujący na czarno, ponieważ to on je
ostatecznie spowodował.
Wniosek – praca na czarno może okazać się bardzo droga.
Ale nawet pracodawca powinien trzymać się ustawowych reguł i
nie przekraczyć granic prawa.
W wypadku zwolnienia natychmiastwoego, wypowiedzania umowy o
pracę bez zachowania okresu wypowiedzenia, przydatna może okazać się jednak
porada prawnika. Często zdarza się, iż jest ono bezpodstawne i pracobiorca ma
prawo do odszkodowania z tego tytułu.
Kancelaria adwokacka Dr. Schulte i wspólnicy w Berlinie z chęcią
służyć będzie Państwu poradą prawną w tej dziedzinie.
Kontakt:
Rechtsanwaltskanzlei Dr. Schulte und Partner Rechtsanwälte
Friedrichstr. 133 (naprzeciwko Friedrichstadtpalast)
10117 Berlin
Telefon: (030) 71520670
Telefax: (030) 71520678
e-Mail: dr.schulte@dr-schulte.de
Internet: http://www.berlin-adwokat.pl
Büro Berlin Süd:
Malteserstrasse 170/172
12277 Berlin
Autor:

Rechtsanwalt (adwokat według prawa niemieckiego) Dr. Thomas Schulte
Autor odpowiada za treść publikacji.
Status: partner
Tłumaczenie:
Patrycja Mika, Aplikantka
Autor odpowiada za treść publikacji.
Status: partner
Tłumaczenie:
Patrycja Mika, Aplikantka
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz